Elena Carpi

 

Elena Carpi

Profesora Titular de Lengua Española

Università di Pisa

 

Proyectos de investigación

  • 2019-2021. Miembro del proyecto de investigación PROCESOS DISCURSIVOS EN INTERNET: DESPLAZAMIENTOS ENUNCIATIVOS Y EFECTOS HIPERBÓLICOS EN EL DISCURSO POLÍTICO. Investigador Principal: Beatriz Gallardo Paúls. Ref. RTI2018-093523-B-I00, financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
  • 2017-2018. Investigadora del proyecto: EFFICIENZA PRAGMATICA E COMPRENSIONE DI TESTI IN L1 E L2 IN GIOVANI ADULTI NORMOLETTORI E DISLESSICI. (PRA). Investigador principal: Silvia Bruti. Entidad financiadora: Università di Pisa.
  • 2016-2018. Investigadora del proyecto ESTUDIO DE LAS TRADICIONES DISCURSIVAS Y SU EVOLUCIÓN EN UN CORPUS TEXTUAL DE OBRAS MÉDICAS DEL SIGLO XVIII. Investigador principal: Josefa Gómez de Enterría Sánchez. Financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación.
  • 2015. Investigadora del proyecto TRADUZIONI DEL TÉLÉMAQUE IN EUROPA E CIRCOLAZIONE DELL’ECONOMIA POLITICA TRA 700 E 800. Investigador principal: Marco Guidi. Entidad financiadora: Ateneo di Pisa PRA.
  • 2016. Investigadora del proyecto IL LESSICO DEI BENI CULTURALI. Investigadora principal: Annick Farina. Financiado por el Dipartimento LLSI, Università di Firenze.
  • 2012-2015. Investigadora del proyecto ESTUDIO DEL VOCABULARIO CIENTÍFICO Y TÉCNICO DEL ESPAÑOL DEL SIGLO XVIII. CIENCIA Y TÉCNICA EN AMÉRICA, Investigador principal: Josefa Gómez de Enterría Sánchez. Financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (Ref.:FFI2011-24090).
  • 2011-2012. Investigadora del proyecto EE-T, ELECTRONIC ECONOMIC TRANSLATIONS. Investigador principal: Marco Emilio Luigi Guidi (Universidad de Pisa). Entidad financiadora: Lifelong Lerning Program – European Commission.
  • 2008-2011. Investigadora del proyecto ESTUDIO DEL VOCABULARIO CIENTÍFICO Y TÉCNICO DEL ESPAÑOL DEL SIGLO XVIII. Investigador principal: Josefa Gómez de Enterría Sánchez. Financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (Ref.: FFI2008-01586/FILO).
  • 2008-2010. Investigadora en el proyecto GALAPRO. Investigador principal: Helena Sa. Financiado por el programa Socrates Lingua 2 de la Comunidad Europea. Participantes: Université Stendhal Grenoble 3, Université Lumière Lyon 2, Universidad de Aveiro (coord.), Universitat Autònoma de Barcelona, Universidad Complutense de Madrid, Università di Cassino, Unité de Technologie de l’Education (Université de Mons-Hainaut).
  • Investigadora del proyecto IL LINGUAGGIO DELLA COMUNICAZIONE TURISTICA SPAGNOLO-ITALIANO. ASPETTI LESSICALI, PRAGMATICI E INTERCULTURALI. Investigador principal: Maria Vittoria Calvi. Entidad financiadora: Ministero Istruzione, Università, Ricerca. PRIN 2007 nr. 2007ASKNML.
  • 2000-2004. Investigadora en el proyecto GALANET. Investigador principal: Christian Degache. Financiado por el programa Socrates Lingua 2 de la Comunidad Europea. Participantes: Université Stendhal Grenoble 3 (coord.), Université Lumière Lyon 2, Universidad de Aveiro, Universitat Autònoma de Barcelona, Universidad Complutense de Madrid, Università di Cassino, Unité de Technologie de l’Education (Université de Mons-Hainaut).
  • 1999-2000. Investigadora en el proyecto METODOLOGIE E STRUMENTI PER L’ANALISI AUTOMATICA DEI TESTI ANTICHI. Investigador principal: Tonina Saba. Financiado por el  Istituto di Linguistica Computazionale del CNR di Pisa.

 

Producción científica

  • Carpi, Elena; Silvia Venturi; Sonia Paone (2018): “Il quartiere stazione di Pisa fra trasformazione e conflitto”, Lingue e Linguaggi, 25, pp. 227-251. DOI 10.1285/i22390359v
  • Carpi, Elena e Ana Pano (Eds) (2018): Carmen de Burgos, La donna moderna e i suoi diritti, Pisa University Press.
  • Carpi, Elena (2018): “La traducción italiana de LA MUJER MODERNA Y SUS DERECHOS de Carmen de Burgos”, Estudios Románicos, Volumen 27, 2018, pp. 15-24. DOI: https://doi.org/10.6018/ER/346481
  • Carpi, Elena (2018): “Innovación discursiva en los textos filosóficos novohispanos (1692-1822)”, en Xosé Alfonso Álvarez Pérez, Jairo Javier García Sánchez, Manuel Martí Sánchez, Ana M.a Ruiz Martínez (Eds.): Nuevas perspectivas en la diacronía de las lenguas especialidad, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, pp. 24-32.
  • Carpi, Elena (2017): La lexicogénesis del léxico filosófico español en el siglo de las Luces, Pisa: Pisa University Press.
  • Carpi, Elena (2017): “El Telémaco de García de Arrieta y el viaje del Télémaque en la España dieciochesca”, en Maria Vittoria Calvi, Beatriz Hernán-Gómez Prieto, Giovanna Mapelli (Eds.): La comunicazione specialistica. Aspetti linguistici, culturali e sociali, Milano: FrancoAngeli, pp. 335-349.
  • Carpi, Elena (Ed) (2017): Herencia e innovación en el español del siglo XIX, Pisa: Pisa University Press.
  • Carpi Elena (2017):  “El lenguaje para fines artísticos: las traducciones de Tondo al español”, en LSP in Multi-disciplinary contexts of Teaching and Research.
  • Carpi Elena (2016): “Tres momentos fundamentales en la historia de las ideas para la formación del vocabulario científico del siglo XVIII”, en Cecilio Garriga Escribano y José Antonio Pérez Pascual (Eds): Lengua de la ciencia e historiografía, Anexos de la Revista de Lexicografía, 35, pp. 83-98.
  • Carpi, Elena; García Jiménez, Rosa M. y Liverani, Elena (Eds.) (2016): Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi, Trento: Università degli Studi di Trento.
  • Carpi, Elena; Solís, Inmaculada (Eds) (2015): Análisis y comparación de las lenguas desde la perspectiva de la enunciación, Pisa: Pisa University Press.
  • Carpi Elena (2015): “Ilustrado en la prensa de los virreinatos de Nueva España y Nueva Granada (1760-1824)”, Études Romanes De Brno, 36-2 nº 36, 2, pp.153-167.
  • Carpi Elena (2015): “El léxico de la filosofía en la España del siglo XVIII”, en Francisco Javier de Cos Ruiz y Mariano Franco Figueros (eds.): Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Cádiz 2012), Madrid, Iberoamericana-Vervuert, pp. 1259-1276.
  • Carpi Elena (2015): “El español de la pintura y los recursos lexicográficos y terminológicos: cómo traducir al español tempera y guazzo”, Cuadernos Aispi, 6/2015, pp.111-126.
  • Carpi, Elena (Ed) (2015): Prospettive plurilingui e interdisciplinari nel discorso specialistico, Pisa: Pisa University Press
  • Carpi, Elena (2014): Discorso sull’educazione fisica e morale delle donne (di Amar y Borbón, Josefa), Pisa: Pisa University Press.
  • Carpi Elena (2014): “The Spanish Translation of the Elémens du Commerce by François Véron Duverger de Forbonnais: A Linguistic Analysis“, History of European Ideas, nº 40.
  • Carpi Elena (2014): “Léxico e ideología en la traducción Italiana de La Theórica y Práctica de Comercio y de Marina de Gerónimo de Uztáriz”, en  Traduzione e autotraduzione. Un percorso attraverso i generi letterari. Pisa: ETS, 2014, pp. 225-238.
  • Carpi, Elena y Guidi, Marco (Eds) (2014): Languages of Political Economy. Cross-disciplinary Studies on Economic Translations, Pisa: Pisa University Press.
  • Carpi Elena (2014): “La traducción italiana de las Cartas sobre los asuntos más exquisitos de la Economía Política de Valentín de Foronda”, en Carpi, Elena, Marco Emilio Luigi Guidi (Eds.): Languages of Political Economy. Cross-disciplinary Studies on Economic Translations, Pisa: Pisa University Press, 2014, pp. 57- 78.
  • Carpi Elena (2013): “Acerca de la voz filosofía en obras de autores americanos del siglo XVIII”, en Maria Vittoria Calvi e Antonio Briz (eds.): Nuevas Tendencias en la Lingüística del Discurso. Cuadernos AISPI 2, pp. 215-232.
  • Carpi Elena; Gómez de Enterría, Josefa; Navarro, Carmen; Gallardo, Natividad; Dalle Pezze, Francesca (2013): “El nuevo vocabulario de la ciencia en el siglo XVIII. Algunos ejemplos”, en. Clavería, Gloria; Garriga, Cecilio; Julià, Carolina; Rodríguez, Francesc; Torruella, Joan (eds.): Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation. Vol. 88, pp.157-172.
  • Carpi Elena; Gómez de Enterría, Josefa; Navarro, Carmen; delle Pezze, Francesca (2012). “Los documentos como fuente de investigación lexicológica y lexicográfica en corpus de textos de especialidad del siglo XVIII”, en Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos. Fondo Hispánico de Lingüística y Filología, vol. 12, p. 127-145, BERNA: Peter Lang.Carpi Elena (2012): “Cambio semántico y discurso filosófico en el siglo XVIII: los conceptos de idea e imaginación”, DIECIOCHO. Hispanic Enlightenment. n.° 35.2, pp. 335-364.
  • Carpi, Elena (2012): “El léxico económico del Tratado de los préstamos de Luis de Alcalá”, Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Santiago de Compostela (2009), Meubook, 2012, Tomo II, pp. 1259-1270.
  • Carpi Elena (2011): “Aspectos lingüísticos de la traducción italiana de la Instrución de Mercaderes  de Saravia de la Calle“, Studi Linguistici e Filosofici on line. 9-2011.
  • Carpi, Elena (2011): Lengua e ideología: huellas polifónicas en los preámbulos de la legislación turística española”, en Maria Vittoria Calvi y Giovanna Mapelli (Eds.): La lengua del turismo. Géneros discursivos y terminología, Berna: Peter Lang. pp. 201-224.
  • Carpi, Elena (2011): El Tractado de los Préstamos que passan entre mercaderes y tractantes y por consiguiente de los logros, cambios, compras adelantadas y ventas al fiado (di Luis de Alcalá). Pisa: ETS.
  • Carpi, Elena (2011): “Marketing enoturístico y circuito seductivo en la web” en Turismo enogastronomico: aspetti lessicali, lessicografici, pragmatici e culturali, Milano, FrancoAngeli 2011, pp. 129-137.
  • Carpi, Elena (2011): “Las denominaciones de los establecimientos de alojamiento turístico en la normativa española”, Lengua y derecho: líneas de investigación interdisciplinarias. Bern, Peter Lang. pp.65-91.
  • Carpi, Elena (2011): “Ejemplos de cambio semántico en el lenguaje filosófico de las primeras décadas del siglo XVIII: los significados de “forma” y “elemento” en cinco tratados de aristotélicos y novatores”, en Ana María Cestero Mancera, Isabel Molina Martos, Florentino Paredes García (Eds.): La lengua, lugar de encuentro [Recurso electrónico]: Actas del XVI Congreso Internacional de la ALFAL (Alcalá de Henares, del 6 al 9 de junio de 2011), pp. 423-430.
  • Carpi Elena (2010): “Un testo polidimensionale: La Embajada a Tamerlán” en Jordi Canals y Elena Liverani (eds.): Viaggiare con la parola, Milano: Franco Angeli, pp. 123-134.
  •  Carpi Elena (2010): “Interacción y Conflicto en las contrataciones de los Colloquia de Noël de Berlaimont“. Epos. XXVI pp. 77-90.
  • Carpi Elena (2010): “El discurso de los mercaderes españoles en los Colloquia et Dictionariolum octo linguarum”, Quaderni del Cirsil, vol. 8, pp. 93-108.
  • Sini Lorella, Bruti Silvia, Carpi Elena (2010): “Representer l’oralité: de la transcription à la traduction – l’exemple de Entre les murs (F. Begaudeau)”, Glottopol – Revue de Sociolinguistique en ligne, vol. 15 (2010), pp. 112-134.
  • Carpi Elena, Bordonaba Zabalza, María Cristina (2010): “Los culturemas entre normativa y discurso turístico”, en Rumbos del Hispanismo en el Umbral del Cincuentenario del AIH. vol. VIII, p. 431-439, ROMA: Bagatto Libri, 2012.
  • Carpi Elena, De Carlo Maddalena (2009): “L’impatto del mezzo informatico nella costruzione di strategie di gestione dei conflitti” en Araujo e Sa H (eds.): Intercompreensa em Linguas Romanicas: conceitos, practicas, formaçao, Aveiro, Oficina Digital, pp 151 -164.
  • Carpi, Elena (2008): “Discurso económico en los tratados de Luis de Alcalá, Cristóbal de Villalón y Luis Saravia”, en La comunicación especializada, Bern: Peter Lang, pp. 41-59.
  • Carpi, Elena (2007): La Instrucion de Mercaderes di Saravia de la Calle e la Institutione de’ Mercanti di Alfonso de Ulloa, ETS, Pisa, 2007.
  • Carpi, Azen, Gouti, Hediard (2006) : “Galatea e Galanet, deux programmes européens de recherche action insérés dans un curriculum universitaire”, en Bidaud e Seghi (eds.): Actes du Do. Ri.F. 20 ans, pp. 45-59, Verona, Wizard, 2006.
  • Carpi, Elena (2006): “Lettura da Historia de una maestra di Josefina Aldecoa” en Lezioni sotto la Torre. Quando l’Università protesta, pp. 29 -36, ETS, Pisa, 2006 .
  • Carpi, Elena (2006): “Traduction écrite et didactique des langues: entre communication et éducation interculturelle”, Ela revue de didactologie des langues cultures et de lexicultuComeogie, num. 141, pp. 69-76.
  • Carpi, Elena (2005): “Proximidad e interacción en la Internet” en Figures du théâtre du monde. Studi in onore di Giancarlo Fasano, pp. 297-308, Pisa, ETS, 2005
  • Carpi, Elena y Saba, Tonina (2004): “El corpus de Léxico Nautico del Siglo de Oro (Léneso)”, Atti delle Giornate di Studio di lessicografia Romanza, pp 61-73, Pisa, ETS, 2004.
  • Carpi, Elena (2004): El Léxico de la “Suma de Geographía” de Martín Fernández de Enciso, UNED, Madrid.
  • Carpi, Elena (2004): “Memoria de la lengua y memoria electrónica: los analizadores morfosintácticos y el estudio del español en Italia”, en Actas del XXI Congresso Aispi, pp. 51-63, Messina, Lippolis.
  • Carpi, Elena (2004): “L’arte retorica come strumento di riformulazione di testi economici”, Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, vol. VII, pp. 153-161, 2004.
  • Carpi, Elena (2004): “Características lingüísticas y variación en Amor, Curiosidad, Prozac y Dudas”, Variación lingüística y polifonía en la narrativa española contemporánea, pp. 39 – 68, Viareggio, Baroni ed., 2004.
  • Carpi, Elena (2004): “Lingue a contatto e tecnologia digitale: le chat romanofone del progetto Galanet”, Atti della Prima e Seconda Giornata di Studio per l’insegnamento delle Lingue Europee, María Carlota Nicolás Martínez/ Scott Staton (eds.), pp. 51-61, Firenze, Firenze University Press, 2004.
  • Carpi, Elena (2003): “Una tarea de marketing por Internet”, Actas del II Congreso Internacional Aelfe, Porto, ISCAP-IPP, 2003.
  • Carpi, Elena (2003): “Sull’uso impersonale di Haber/Estar: un’analisi contrastiva italiano spagnolo”, Culture. Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Milano, vol. 1, num. 17, pp. 233-247, 2003.
  • Carpi, Elena (2003): “Re(d)escritos: prensa, teatro, novelas digitales”, en Nuevos géneros discursivos: los textos electrónicos, pp. 77-91, Madrid, Biblioteca Nueva, 2003.http://arp.unipi.it/dettaglioar.php?ide=67746
  • Carpi, Elena (2003): “Provocación versus cooperación: conflicto linguístico en un corpus de entrevistas no acomodaticias en lengua española”, HESPERIA, vol. VI, pp 79-97, 2003.
  • Carpi, Elena (2003): “Appunti per l’analisi del sistema prepositivo di un corpus di testi nautici del XVI secolo”, Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, num. 6, pp. 211-218.
  • Carpi, Elena. Francesco Guazzelli (2003): “Retablillo di Don Cristóbal. Scenetta popolare incentrata sulla vecchia e impudente marionetta andalusa” en Il retablillo di Don Cristóbal. Un burattino andaluso nel teatro di García Lorca. Reggio Emilia, Diabasis, 2003.
  • Carpi, Elena (2002): “Lenguaje informático y lengua española”, XX Convegno dell’Associazione Ispanisti Italiani, Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche, pp. 73-84, Messina, Lippolis ed.
  • Carpi, Elena (2002): “Una propuesta de módulo para italófonos”, Cuadernos Cervantes de la Lengua Española,vol. 1,num. 42, pp. 32-36, 2002.
  • Carpi, Elena (2001): Productividad del Préstamo líder en el lenguaje económico impresarial, ETS, Pisa, 2001.
  • Carpi, Elena (2001): El léxico del “Quatripartitu en cosmographia práctica”, de Alonso de Chaves. Estudio lingüístico, concordancia lematizada, índices y CD ROM, Centro de Medios Impresos de la Uned.
  • Carpi, Elena (2001): “Le metafore di Internet. Lo spazio di Arianna?”, Lingue e Culture Romanze. Didattica e ricerca, Quali prospettive?, Viareggio: Baroni ed., pp. 155-160, 2001.
  • Carpi, Elena (2000): “Sobre el estilo de la biografía frayluisiana De la vida, muerte, virtudes y milagros de la Santa Madre Teresa de Jesús”, EPOS, vol. 1, num. XVI, pp. 105-132.
  • Carpi, Elena y Mancho Duque, María Jesús (1999): El léxico De la vida, muerte, virtudes y milagros de la Santa Madre Teresa de Jesús de Fray Luis de León, Centro de Medios Impresos de la Uned, Madrid,1999.
  • Carpi, Elena, Antonina Saba, Manuela Sassi (1996): “Los diminutivos orgánicos en la obra de Teresa de Avila”, EPOS,vol. 1, num. XII ,1996.
  • Carpi, Elena, Tonina Saba, Manuela Sassi (1995): “Statistica e lessicografia: possibili applicazioni”, JADT, vol. 1, num. 1, 1995.